บทคัดย่อ
บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษารูปแบบภาษาและหน้าที่ของภาษาที่ปรากฏบนป้ายธุรกิจการค้าบนถนนเพชรบุรี ซอย 5 จำนวน 30 ป้าย โดยการเลือกสุ่มกลุ่มตัวอย่างแบบเจาะจง และวิเคราะห์ข้อมูลตามแนวคิดภูมิทัศน์ภาษาศาสตร์ ผลการศึกษาพบว่ารูปแบบป้ายธุรกิจการค้าที่พบมี 3 รูปแบบ คือ ป้ายภาษาเดียว ป้ายสองภาษา และป้ายหลายภาษา โดยป้ายภาษาเดียวพบการใช้ภาษาไทยมากกว่าภาษาอังกฤษ ส่วนป้ายสองภาษานั้น พบว่ามีการใช้ภาษาไทย-ภาษาอังกฤษมากที่สุด ตามมาด้วย ภาษาอังกฤษ- ภาษาไทย ภาษาไทย-ภาษาจีน และภาษาอังกฤษ-ภาษาจีนตามลำดับ ในส่วนของป้ายหลายภาษา พบการใช้จำนวนเท่ากันคือ ภาษาไทย-ภาษาพม่า-ภาษาอังกฤษ, ภาษาอังกฤษ-ภาษาพม่า-ภาษาไทย, ภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ-ภาษาจีน, ภาษาไทย-ภาษาอังกฤษ-ภาษาญี่ปุ่น และภาษาไทย-ภาษาอาหรับ-ภาษาอังกฤษ ส่วนหน้าที่ของภาษาที่ปรากฏบนป้ายธุรกิจการค้าบนถนนเพชรบุรี ซอย 5 ผลการศึกษาพบว่าภาษาบนป้ายทำหน้าที่ 2 ประการ ได้แก่ 1) หน้าที่การให้ข้อมูลเป็นภาษาไทยและภาษาอังกฤษ และ 2) หน้าที่เชิงสัญลักษณ์ ผลการวิจัยดังกล่าวสะท้อนให้เห็นความเป็นพหุภาษาและความเป็นพหุวัฒนธรรมในย่านชุมชนถนนเพชรบุรี ซอย 5
Abstract
The purpose of this article is to study the language patterns and functions of language that appear on 30 commercial business signs on Phetchaburi Road, Soi 5, by selecting purposive sampling and analyzing data according to the concept of linguistic landscape. The results of the study found 3 types of commercial business sign formats: Monolingual signs, Bilingual signs, and Multilingual signs. Most Monolingual signs were found, followed by Bilingual signs and Multilingual signs. In Monolingual signs, it was found that Thai was used more than English. As for the Bilingual signs, it was found that Thai-English was used the most, followed by English-Thai, Thai-Chinese and English-Chinese respectively. In terms of Multilingual signs, they are in the same number: Thai-Burmese-English, English-Burmese-Thai, Thai-English-Chinese, Thai-English-Japanese and Thai-Arabic-English. The function of the language appears on commercial business signs on Phetchaburi Road, Soi 5. Results of the study also found that the language on the signs serves two purposes: 1) Informational Function: providing information in Thai and English 2) Symbolic Function: the languages on the signs reflect the multilingualism and multiculturalism in the Phetchaburi Road Soi 5 community.
รายการอ้างอิง
ภาษาไทย
กรกฤช มีมงคล. 2564. ภูมิทัศน์ทางภาษาศาสตร์ของซอยนานาเหนือและซอยเอกมัย. วารสาร
มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี, 12(1), 66-88.
กฤตพล วังภูสิต. 2555. “ชื่อธุรกิจการค้าในย่านสยามสแควร์: การศึกษาตามแนวภูมิทัศน์เชิงภาษาศาสตร์”
วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรมหาบัณฑิต จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
มูฮำหมัดสุกรี หะยีสะนิ. 2565. ภูมิทัศน์ทางภาษาบนป้ายร้านกาแฟในเขตชุมชนพหุภาษา. วารสาร
มนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏยะลา, 28(2), 67-80.
วิริยวิศศ์ มงคลยศ, กันติทัต การเจริญ, ศิระวัสฐ์ กาวิละนันท์, และ วุฒินันท์ แก้วจันทร์เกตุ. 2566. ภูมิทัศน์
ทางภาษาศาสตร์ของซอยหัวหิน 57: การศึกษาป้ายธุรกิจการค้าเชิงพาณิชย์. วารสารศิลปศาสตร์
มหาวิทยาลัยแม่โจ้, 11(2), 194-216.
อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. 2540. ภาษาในสังคมไทย ความหลากหลาย การเปลี่ยนแปลง และการพัฒนา.
สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ภาษาต่างประเทศ
Huebner, T. 2009. “A Framework for the Linguistic Analysis of Linguistic Landscapes.” Routledge.
King, & Carson. 2010. “The Multilingual City Vitality, Conflict and Change.” Library of Congress
Cataloging.
Landry, R. & Bourhis, R. 1997. “Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical
study.” Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23-49.