VACANA
School of Liberal Arts
Mae Fah Luang University

ISSN: 2287-0903

 

THE USE OF REQUEST STRATEGIES BY THAI AND FILIPINO TEACHERS

Pakin Onchaiya, On-Usa Phimsawat

Abstract


Abstract
 Requests are important speech acts that can be susceptible to misunderstanding. For English as a foreign language (EFL) teachers in particular, it can be difficult for them to use appropriate linguistic forms to express their requests and strategies to accomplish their intentions. This study investigated the English request strategies used by 30 Thai and 30 Filipino teachers, as well as the differences in their request strategies regarding directness levels based on Schauer’s (2009) taxonomy. By using a triangulation approach, two methods of data collection – Written Discourse Completion Test (WDCT) and interview – were utilised to investigate request strategies and additional complications that might affect the use of these strategies. The results revealed that Thai teachers used direct as much as indirect requests, while Filipino teachers mostly used indirect requests. There were significant differences between the groups of Thai and Filipino teachers in their use of six different strategies. In terms of the social aspect of making a request and other related information, both groups had high awareness of social status and social distance. Although Thai teachers had more difficulties in making requests, differences in English proficiency had no effect on request strategy choice, except for the use of imperatives for direct requests. The present study’s significance lies in the fact that in the linguistic field of pragmatics, people from different cultures showed their verbal behaviour differently as a result of various factors, such as pragmatic proficiency, pragmatic awareness and interlanguage competence.

Keywords


Request strategies; Pragmatic competence; Social status; Cultural differences; Linguistic competence

Full Text:

PDF

References


Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989a). Investigating cross-cultural pragmatics: An introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 1–36). Norwood: Ablex Publishing Corporation.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied linguistics, 5(3), 196-213.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Clyne, M., & Clyne, M. G. (1996). Inter-cultural communication at work: Cultural values in discourse. Cambridge University Press.

Daskalovska, N., Ivanovska, B., Kusevska, M., & Ulanska, T. (2016). The use of request strategies by EFL Learners. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 232, 55-61.

Félix-Brasdefer, J. C. (2007). Natural speech vs. elicited data: A comparison of natural and role play requests in Mexican Spanish. Spanish in Context, 4(2), 159-185.

Francis, C. (1997). Talk to Me! The Development of Request Strategies in Non-Native Speakers of English. Working Papers in Educational Linguistics, 13(2), 23-40.

Gudykunst, W. & Kim. Y. (2003) Communicating with Strangers. An approach to intercultural communication (4th ed.) New York: McGraw-Hill.

Harlow, L. L. (1990). Do they mean what they say? Sociopragmatic competence and second language learners. The Modern Language Journal, 74(3), 328–351.

Hilbig, I. (2009). Request strategies and politeness in Lithuanian and British English.

Hill, T. (1997). The development of pragmatic competence in an EFL context (Doctoral dissertation, Temple University).

House, J., & Kasper, G. (1987). Interlanguage pragmatics: Requesting in a foreign language. Perspectives on language in performance, 2, 1250-1288.

Jalilifar, A. (2009). Request Strategies: Cross-Sectional Study of Iranian EFL Learners and Australian Native Speakers. English language teaching, 2(1), 46-61.

Kasper, G., & Rose, K. R. (Eds.). (2001). Pragmatics in language teaching. Ernst Klett Sprachen.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. New York: Longman.

Otcu, B., & Zeyrek, D. (2008). Development of requests: A study on Turkish learners of English. In M. Puetz & J. Neff van Aertselaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and crosscultural perspectives (pp. 265–300). Berlin: Mouton de Gruyter. Peirce, C. S. (1905).

Olshtain, E., & Cohen, A. (1989). Speech act behavior across languages. Transfer in language production, 53, 67.

Parent, M. P. (2002). The production of requests by Catalan learners of English: situational and proficiency level effects. ATLANTIS, 2, 147-168.

Pinyo, S. (2010). Pragmatic competence in requests: A case of Thai English Teachers (Doctoral dissertation, Prince of Songkla University).

Rogers, B. 2003. Complete Guide to the TOEIC® Test 2nd ed. Singapore: Thomson Asia Pte Ltd.

Rymniak, M. J. (1997). KAPLA V Essential Review for the TOEIC Exam. New York, NY: Kaplan Educational Centers.

Schauer, G. (2009). Interlanguage pragmatic development: The study abroad context. Bloomsbury Publishing.

Searle, J. R., & Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language (Vol. 626). Cambridge university press.

Takahashi, S. (1996). Pragmatic transferability. Studies in second language acquisition, 18(2), 189-223.

Takahashi, T., & Beebe, L. M. (1987). The development of pragmatic competence by Japanese learners of English. JALT journal, 8(2), 131-155.

Tawalbeh, A., & Al-Oqaily, E. (2012). In-directness and politeness in American English and Saudi Arabic requests: A cross-cultural comparison. Asian Social Science, 8(10), 85.

Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied linguistics, 4(2), 91-112.

TOEIC Examinee Handbook. 2002. Bangkok: The Educational Testing Service.

Trosborg, A. (1995). Requests, complaints and apologies. Berlin: Mouton de Gruyter.

Wannaruk, A. (2005). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. Retrieved February 2009, from the World Wide Web: http://rel.sagepub.com.

Weizman, E. (1989). Requestive hints. In S. Blum-Kulka, J. House & G. Kasper (Eds.), Cross-Cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 71–95). Norwood: Ablex.

Wolfson, N. (1989). Perspectives: sociolinguistics and TESOL. Cambridge: Newbury House Publishers.

Woodfield, H. (2008). Problematising discourse completion tasks: Voices from verbal report. Evaluation and Research in Education, 21(1), 43–69.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


User
Notifications
Journal Content

Browse
Font Size